De lá, podem seguir pelo norte até a terra de vocês.
Od tamo možete na sjever prema vašem domu.
Eu só precisava sair de lá.
Jednostavno sam morao izaæi od tamo.
Eu tinha de sair de lá.
I morao sam pobeæi od toga.
Eu tinha que te tirar de lá.
Morala sam da te izvuèem odatle.
Obrigado por me tirar de lá.
Hvala ti što si me izvukla.
Levei a noite toda para tirá-lo de lá, ele é meu.
Пола ноћи сам га извлачио од тамо.
Se não tirar esses caras de lá... o bolinho no seu colchão valerá muito menos!
Ако не средите ове типове, садржај твог душека можда ће да вреди много мање.
Eu percebo que é inconveniente, mas ainda assim, tire-a de lá!
Shvatam ja da to nije zgodno, ali izvuci je napolje.
Só falei o que você queria ouvir para nos tirar de lá.
Samo sam ti govorila po volji da bi nas izbavio odavde.
Saímos de lá bem a tempo.
Izašli smo odande u zadnjem trenutku.
Podemos atingir nossos objetivos sem a perda de vidas norte-americanas... e acho que o cidadão honesto de lá está feliz com isso.
Можемо остварити наше циљеве без смрти Американаца. И мислим да поштени људи тамо су стварно захвални.
Um túnel de fuga para um local com uma equipe SEAL de 6 agentes, a qual nos resgataria, nos colocaria em um bote inflável, entraríamos na água, sairíamos de lá, voltando pra vocês.
Bežimo kroz taj pomenuti tunel. Na oznaèenom mestu, ispadaju Foke, tim 6, stavljaju nas na one glisere na naduvavanje, šibamo kroz vodu, bežimo odande i idemo ka vama.
Esse terremoto durou 11 minutos, e gerou um tsunami de 25 metros que arrasou Hilo, no Hawai, a 13 mil quilômetros de lá.
Ovaj zemljotres je trajao 11 minuta. Izazvao je cunami, visine od 25 m, koji je potopio Hawaje udaljene 13000 km.
Uma pessoa diferente saiu de lá.
Mislim da je neko drugi izašao napolje.
Eu tive que sair de lá.
JA SAM MORAO DA ODEM ODANDE.
Todo dia, do lado de lá da fronteira pessoas são sequestradas... ou mortas pelas mãos e a bênção dele.
Svakog dana, preko te granice, ljudi bivaju kidnapovani... ili ubijeni njegovom rukom, ili uz njegov blagoslov.
Como sabe que sou de lá?
Kako znate da sam iz Misisipija?
Acha que ficar do lado de lá te torna um herói?
Мислиш да те то што си изгубио ту ствар чини херојем?
E saímos de lá, e olhamos uns para os outros e dissemos, "Como vocês foram?"
Излазимо, погледамо се и питамо се: "Како сте ви урадили?"
E alguns anos depois que saí de lá, eu voltei, e o chefe do departamento de queimados estava muito entusiasmado por me ver -- disse: "Dan, tenho um novo tratamento fantástico para você."
Nekoliko godina pošto sam izašao, vratio sam se i predsednik odeljenja za opekotine je bio uzbuđen što me vidi - rekao je, "Den, imam fantastičnu novu terapiju za tebe."
Aqui está o que os economistas de lá falaram, "Nós achamos que incentivos finaceiros podem resultar em um impacto negativo na performance como um todo."
Evo šta su tamošnji ekonomisti rekli: "Mislimo da finansijski motivi za rezultat mogu imati negativan uticaj na ukupno postignuće."
Você publicou algo lá, teve problemas com um banco, depois uma empresa de notícias de lá recebeu uma punição por ter publicado a história.
U suštini, nešto ste tamo objavili, upali u nevolju s nekom bankom, a onda je medijima tamo zabranjeno da objave priču.
3.3308250904083s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?